節目介紹 Introduction

其實燕尾服穿在女人身上比男人穿著更為性感,而婚紗並不永遠代表著貞潔,還有粉紅色的運用能巧妙的讓肥肉不顯眼。
We'll see how the tuxedo can look even sexier on a woman than a man, how the wedding dress wasn't always a symbol of virtue, and how the color pink can make cellulite disappear.

我們將帶您瞭解,羅馬人是如何用金粉來把頭髮染成金色,夾式耳環如何出現,內襯衣如何變成外穿,以及圍巾的由來。
We'll see how the Romans used gold dust to go blonde, how clip-ons saved the earring from extinction, how undergarments became outer garments, and how the scarf went from sweat cloth to social status.

我們將告訴你比基尼泳衣是從原子爆炸得到靈感的,另外婚戒並非總是象徵著永恆的愛。我們將揭發許多不為人知的時尚秘密。
We'll reveal how the bikini was inspired by an atomic explosion and how the wedding ring wasn't always a symbol of eternal love. We reveal the stories behind the styles you thought you knew.