移至主內容

法網遊龍:英國 第3季

Law & Order: UK (S3)
街頭吃得開的警探Brooks和Devlin與回到全新一季的《法網遊龍:英國》,為不幸遇害兒童伸張正義時,他們卻意外發現始料未及的殺人凶器,緝捕到 剛剛從監獄釋放出的性侵犯。Devlin將要破警察同事的謀殺案了,這位同事在死前可能慘遭孩童時期認識的牧師性侵。改編自新聞頭條的犯罪與謎案,每週以 兩集連續播放方式,邀您共賞。
 
An all-new season of Law & Order UK returns with street-smart Detectives Brooks and Devlin. Join them as they go in search of justice for a strangled toddler, discover an unexpected murder weapon and pursue a recently released rapist. You’ll unravel the murder of a police colleague close to Devlin, who may have been sexually abused by a priest from their childhood before his death. Two back-to-back episodes of ripped-from-the-headlines cases of crime and mystery await you each week.

 

本節目所屬頻道已結束營運

角色介紹 Characters

Detective Superintendent Ronnie Brooks

Bradley Walsh

一位充滿活力,可愛,來自東倫敦的刑警。靠著多年的實戰經驗,Ronnie可以用冷酷的頭腦展開複雜的案件調查。他的直覺洞察力讓他剖析人性,解讀人心,無往不利。Ronnie是團隊中不可缺少的人物,每個和他共事過的人都喜歡他。克服酗酒問題,有過兩次婚姻和兩個女兒分隔兩地,但他在職場找到心靈的平靜和人生的意義。是社會自由派,很能忍耐的人,但面對人生則是位現實主義者。他喜歡和Matt一起工作。Ronnie把Matt當作自己的兒子般視如己出,兩人是肝膽相照,最好的朋友。

DS Ronnie Brooks is a lively and lovable copper from London’s East End.  Drawing on his decades of experience in the force, Ronnie is able to lead complex investigations with a cool head. His genuine insight into the human condition makes him a brilliant interrogator and reader of people. Ronnie’s a force for good – and everyone who has ever worked with him adores him.  A recovering alcoholic, Ronnie drank his way through two marriages and the distancing of two daughters but has found peace and meaning in his work. He is socially liberal, a man of great tolerance: but he’s also a realist about life.  He loves working with Matt. Ronnie sees Matt as a bit of a surrogate son, best friend and confidante.

Matt Devlin

Jamie Bamber

俏皮又迷人,Matt的辦案直覺本能無人能敵。他喜歡當刑警,把Ronnie當作同事和好友。身為辦案團隊裡的英俊瀟灑的花花公子,他整個團隊帶來活力和歡樂的氣氛。認真負責,有效率和堅持到底,雖然Matt對法律則有個傳統的看法:但他如果認為自己是對的,他會違背檢察官規則來辦案。是非分明,不管情況如何,絕不同情犯案兇手。共事五個年頭,Matt和Ronnie這對哥倆好,默契好到只要彼此眨眨眼睛就可以知道對方的想法,他們可以說是刑警界的黃金拍檔。

Cheeky and charming, Matt’s policing instinct is second to none.  He loves being a copper and looks up to Ronnie as both a colleague and a friend. In equal parts a force to be reckoned with and a good-looking playboy, Matt brings energy and optimism to the partnership.  Hardworking, efficient and thorough, Matt has a traditional view of the law: but he’ll also push past the rule of procedure when he feels his cause is just. He has a black and white view of the law and has no sympathy for people who commit crimes, whatever their circumstances might have been.  Inseparable now for five years, Matt and Ronnie are mischievous when they are together: each recognises the twinkle in the other’s eye and they’re known at the station as Morecambe and Wise.

資深皇家檢察官James Steel

Ben Daniels

Steel在工作上亟度投注心力,為追查案件背後的真相,他犧牲不少私人時間,是個工作狂,雖說原本並非想要進入皇家檢察署工作,但他兒子的出生和一件重大的性侵案讓他決定從一位辯護律師轉行改當檢察官。

Steel’s devotion to his work is unprecedented and pursuing the truth in every case leaves little personal time. The Crown Prosecution Service wasn’t always his calling though, the birth of his son and a tough rapist case caused him to change his role from defense counsel.

George Castle

Bill Paterson

CPS大老闆George Castle的辦公室對剛結案的James和Alesha來說是一個可以喘息的空間。他是老練政治玩家,完全了解案件的法律衍生會失控,絕非被告是否有罪那個簡單而已。在1990年加入CPS之前,George的工作是法庭上獨立的辯護律師,為起訴和辯護案工作。因為表現傑出,CPS網羅他後被視為如虎添翼,希望能創下佳績。Alesha和James都尊敬George,但他總是在必要時候做出最艱難的決定。他總能很快點出事件核心,並且不管對方站在什麼立場,都能夠提出反論反駁。

CPS Director George Castle’s office is respite for James and Alesha from the front lines of the legal wars.  He is a shrewd political operator with a brilliant understanding of how the legal ramifications of a case go beyond the innocence or guilt of a particular defendant.  George plied his trade as an independent barrister – working both prosecution and defence cases – before being snapped up by the CPS in 1990. He was at the top of his profession, and it was considered a coup for the CPS to get him.  George is fiercely protective of Alesha and James but he’ll always make the tough decision when necessary. He can cut to the heart of a case in seconds and is always able to put a counter-argument to whatever position someone else is taking.

Natalie Chandler

Harriet Walter

DI Natalie Chandler是位好老闆和好人。她掌握權力,但也忠於下屬Ronnie和Matt。身為一位得上班工作的母親,Natalie知道如何督促、掌控,並且永遠公正公平和專注。當身旁周遭都失去理智,慌亂成一團時,她能夠保持冷靜。心胸寬大,能設身處地為人著想,有同理心,但她知道為了這追求公正的刑警工作何時必須暫時拋開自己的同理心。

DI Natalie Chandler is a great boss and a good people person.  She leaves no uncertainty about who is in charge but she’s fiercely loyal to Ronnie and Matt. As a working mum, Natalie knows how to motivate and how to discipline them and is always fair and focused.  She’s able to be dispassionate when all around her are losing their heads. She has a huge heart and is extraordinarily empathetic – but she knows how and when to switch that off, for the good of the job and for the benefit of good, impartial police work.

Alesha Phillips

Freema Agyeman

檢察官Alesha Phillips和James Steel一同共事,是刑警和CPS間的橋樑。由母親在 Hackney的國宅扶養長大,Alesha懂得用鋼鐵般堅定的決心和努力的態度來贏得自己的工作。她的出身背景讓她能夠以一般人的角度看事件。不像James,Alesha了解艱困的環境對人們生活的影響,而真相總是模糊不清、複雜而有時候對事情沒有任何幫助。她的使命就是幫助中下階層,被剝奪權利,鮮少有人關注的族群發聲。即便有時可能會惹禍上身,她不害怕說出自己的心聲。聰明絕頂,滿腔熱血的她,誓言要盡己所能幫助這些族群,維護社會正義!

Crown Prosecutor Alesha Phillips works closely with James Steel, bridging the gap between the police and the CPS.  Brought up by her mother on a council estate in Hackney, Alesha has earned her position with steely determination and hard work.  Her background gives her an insight into how legal issues play out at street level. Unlike James, Alesha understands that desperate circumstances can shape people’s lives and that the truth is murky, complex and sometimes unhelpful.  Her mission is to give a voice to the disenfranchised, the people who are rarely heard. She’s not afraid to speak her mind, even when it gets her in trouble. She has a ferocious intellect, allied with enormous passion.